翻译真是个蠢蛋,应该译成《最喧嚣的声音》 If you know anything about the intersection of media and politics, you'll know that that is just a seismic event. 罗素克劳也是厉害,这个体态变化,和贝尔的《副总统》和《美国骗局》一个水平了。 美国其实很多法律非常堂而皇之,其中之一就是 NDA 的使用方式,以及游说法。
藜源:61.233.95.133
人物形象挺美型的,但是具体的剧情我记不太清了,六耳猕猴印象挺深刻的。
三乘四:61.236.89.238
"This is not who we are; this is our disease." I can connect to this movie in so many ways. And I know I will have Alzheimer in 30 years.